请问翻译字数是如何计算的?
无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,以Microsoft Word 工具菜单中字数统计结果中的字符数(不计空格)为准。
如果没有电子文档,只有硬拷贝(印刷品),翻译字数的计算则只能采取估算的方式。最简单的计算方法是:行字数 * 每页列数 * 页数 = 翻译字数。
请问翻译需要多少时间?
对于小的翻译件由一位专业翻译来完成(加急稿件除外)。一般的翻译速度为3000-5000字/天,在时间允许的范围,我们采取指定一位译者完成整项工作的方式,以便确保翻译质量以及文风的一致性。
小型翻译项目通常(5万字-10万字)10天内完成,中型翻译项目通常(10万字-10万字)20内完成。
大型翻译项目(20万字以上 )翻译完成时间依据个案性质而定。
但是根据紧急情况,项目时间可提前。
翻译字数估算:一般情况下,一个满页A4纸的英文大约折算为1000中文字符,中文大约为600字符,客户可以根据自己的文字满页程度和页数估计出大概字数,从而估计出大概所需时间。
请问稿件仅几百个字,该如何计费?
对于不足1000字的稿件,目前有2种方案:
1.不足1000字按1000字计算;
2.对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公正材料等按份数计算。
采取何种计算方式,由客户部按实际情况确定。
请问英文电子文档的,请问如何计算字数?单价怎么计算?
依据来自于中华人民共和国出版社相关规定,出版社关于单字节到双字节的转化标准为1.8-2.2,即一个单字节的西文字相当于1.8到2.2个中文字。
计费标准是基于中文字符数的。对于此种情况,应将外文字数折合成中文字数,然后以折合后的中文字数进行计算;即单字节转化为双字节时乘以2。如1000个英文或法文单词,则应以1000*2=2000个中文字来计算。
请问您们的翻译质量可信吗?是如何保证质量的?
翻译质量是一个永久的话题。我们聘用的高水平译者都经过严格的测试。我们认为翻译需要的不单纯是语言能力更需要高度的专业精神。除了语言能力,对特定领域的深度了解和广泛的经验也是必要的。
我们非常严格的按照翻译流程进行工作,每份文稿都必须经过二次或三次校对。这是提供高质量翻译服务的基本保证。
但是俗语讲“一人难调百口香”,每个译员都有其自己独有的翻译风格与用词,而每个人都有各自的文化底蕴,因此,我们不能保证每一句译文都与您相符,但最低限度可保证译文的正确性。在这种情况下,我们可依据您对稿件的认识或您所期望的风格,给予免费修改。
请问您们是在用机器进行翻译吗?
当然不是。虽然机器翻译在一定程度上可以进行辅助翻译,但是机器翻译远远没有达到人们能正常阅读的翻译水平,所以我们的翻译服务都是以翻译人员的手工翻译。
请问成为你们的长期客户有什么好处?
成为长期客户享有众多的好处。
首先,公司会将根据实际情况,给与翻译价格上的优惠。
其次,将应用定制化解决方案,为贵司制定术语库与语料库;
最后,将优先分配翻译资源与其它资源,也就是说,将会分配专人(专门的翻译、专门的技术人员―――)负责贵司的译稿,这样,可持续性提高翻译质量与速度。
|